On the 1st of May 2012 the Scottish Play is coming home to Scotland! In 1995 ETA presented selected scenes from MacBeth in Scots, translated by the late Robin Lorimer, as a short late-night companion piece to our successful full-scale Fringe production of Shakespeare’s original text. The late-night show was acclaimed by The Scotsman and the Edinburgh Evening News.
The News’ review, headlined “Scots tongue adds pride and passion” found the translation “both accomplished and accessible”. The Scotsman review enthused “The translation by Robin Lorimer is remarkable for its simple passion and compression and it brings a new dark directness and energy to Shakespeare’s text. …… Obviously the translation should be performed in its entirety by some enlightened company but this is a strong and enticing taster.” We are that company. The time and tide are now right to go ahead as part of the very welcome RSC Open Stages Project involving The National Theatre of Scotland. The developing debate about Scottish Independence adds to its topicality.
MacBeth in Scots will be performed in our usual venue, St Ninian’s Hall in Stockbridge, (1st-5th May 2012) and for two weeks on the 2012 Edinburgh Festival Fringe. Watch this space!
We are also scheduled to perform extracts from MacBeth In Scots at the Traquair Shakespeare Festival on Sunday, 27th May.
Royal Shakespeare Company – Open Stages 2011-2012
Along with other amateur club in UK, we have been invited to take part in the UK’s biggest amateur theatre project and produce our own RSC Shakespeare themed production.
The project aims to embrace, develop and celebrate amateur theatre, re-forging the bond with the world of professional theatre while opening up access to Shakespeare for performers and audiences alike.
"Edinburgh Theatre Arts is steeped in talent and gave an intense, honest and thoroughly natural rendition of the robust translation of English to Scots in this important and timeous world premiere."
Irene Brown, Edinburgh Guide (www.edinburghguide.com)
Read full review